Военная музыка / "Все
выше"
"Все выше"
(РСФСР, 1920 год)
накомясь со стенограммой IX съезда ВЛКСМ, я обратила внимание на то, что в выступлениях на нем
многих делегатов цитировались эти и другие слова из знаменитого "Авиамарша": Все выше, и выше, и выше Стремим мы полет наших птиц, И в каждом пропеллере дышит Спокойствие наших границ... И это неслучайно, потому что с трибуны именно этого съезда комсомола, открывшегося в Большом театре СССР 16 января 1931 года, впервые прозвучал призыв к комсомольцам и молодежи нашей страны: "Комсомолец - на
самолет!" Именно в те дни Ленинский комсомол принял шефство над Военно
-Воздушным Флотом. Обращаясь к делегатам съезда, летчица Ромашковцева так закончила свое выступление: "Разрешите вас заверить, что наша авиашкола и впредь будет выпускать военных летчиков, которые будут твердо стоять на страже завоеваний Октября. Мы верны словам нашей любимой песни: Наш острый взгляд пронзает каждый атом, Наш каждый нерв решимостью одет, И, верьте нам, на всякий ультиматум Воздушный флот сумеет дать ответ..." А вот выступление кадрового военного летчика Чемоданова: "Пусть же с каждым месяцем растет и крепнет Военно
-Воздушный флот, все чаще и мощнее пропеллеры советских самолетов режут воздух, громче звучит наша песня: Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Преодолеть пространство и простор. Нам разум дал стальные руки - крылья, А вместо сердца - пламенный мотор..." После этих слов, как говорится в стенограмме, песню подхватил и запел весь зал. И сегодня мы с не меньшим волнением воспринимаем эту песню. Она вызывает у нас воспоминания о военных подвигах советских летчиков. А ведь маршу этому уже более шестидесяти лет! Это одна из самых первых советских песен, родившаяся и впервые прозвучавшая тогда, когда авиации у нас в стране фактически не было. Была лишь мечта о создании своего мощного воздушного флота, которую еще только предстояло претворить в жизнь. Авторы песни - поэт Павел Герман (1894-1952) и композитор Юлий Хайт (1897-1966)-работали и жили
тогда в Киеве. Первый сотрудничал в Бюро Украинской печати, второй учился на юридическом факультете Киевского университета. Оба молодых человека были горячими патриотами своей Родины. Их уже знали по нескольким сочиненным совместно песням, в том числе той, которую и сегодня помнят люди старшего поколения: Мы идем на смену старым, Утомившимся бойцам, Мировым зажечь пожаром Пролетарские сердца... Поэтому не удивительно, что их обоих пригласили в Политуправление армии, только что освободившей Киев от петлюровцев. Друзей привезли на аэродром, находившийся под Киевом, и предложили им создать песню о зарождающейся советской авиации. Наступающей армии требовалось прикрытие с воздуха, необходима воздушная разведка. И потому было принято решение создать авиаотряд из нескольких старых, хрупких, оставшихся еще от дореволюционного времени аэропланов, брошенных поспешно удравшим врагом. Они совершенно не годились для боевых операций, в лучшем случае разве что для несения патрульной службы.
Надо было обладать большой фантазией и главное - верой в будущее, чтобы, наблюдая, как взлетают и приземляются эти "летающие гробы" (так их в шутку окрестили первые советские летчики), представить, что на смену старым "фарманам", "ньюпорам" "моранам" придет могучий советский воздушный флот. Вероятно, и фантазия и вера в будущее у поэта и композитора были, поскольку песню они написали очень быстро. Первое публичное исполнение "Авиамарша" состоялось летом 1920 года на железнодорожном агитпункте Киевского вокзала. Исполняли ее сами авторы - Павел Герман и Юлий Хайт, обладавший в молодости хорошим драматическим тенором. А слушателями были красноармейцы, отправляющиеся на фронт. Несмотря на некоторое несовершенство текста (например, тавтологичность строки "Преодолеть пространство и простор"), песня понравилась. Бойцы требовали ее повторения. И так каждый день. Вскоре Политуправление округа отпечатало текст песни отдельной листовкой, а затем в 1921 году она была издана в переложении для голоса и фортепиано. Листовку эту отыскать мне, к сожалению, не удалось. А вот клавир первого издания у меня имеется. "Песни революции. Все выше. Авиамарш",
- читаем на его обложке. А на первой странице, перед заглавием пес-ни,- посвящение авторов: "Обществу друзей Воздушного Флота". Издание это, на первый взгляд, мало чем отличается от другого, выпущенного двенадцать лет спустя, в 1933 году. А между тем это очень примечательный выпуск. Дело в том, что, вопреки повсеместному и широкому признанию "Авиамарша", его долгое время не признавала и подвергала уничтожающей критике Российская ассоциация пролетарских музыкантов (РАПМ), утверждая, что в песне этой нет ничего общего с подлинным революционным песенным творчеством, что это "завуалированный фокстрот", который очень скоро будет забыт и вытеснен настоящими
пролетарскими песнями, и т. д. И вот в августе 1933 года, как бы закрепляя всеобщее признание достоинств "Авиамарша", приказом Революционного Военного Совета СССР песня "Все выше" была объявлена маршем Военно
-Воздушных Сил страны. Так был положен конец всем наскокам на эту прекрасную песню. Во всех последующих изданиях и публикациях марша обязательно стали указывать: "Авиационный марш Военно
-Воздушных Сил РККА". И до сегодняшнего дня "Авио-марш" остался единственной официальным приказом
утвержденной песней одного из родов войск и видов наших Вооруженных Сил. Но все-таки не приказ, а всенародное признание и любовь определили судьбу "Авиамарша". Популяризации его содействовало также исполнение этого произведения духовыми оркестрами. И одним из первых был сводный оркестр РККА, которым руководил с момента его создания замечательный советский военный дирижер и композитор Семен Александрович Чернецкий. Это была прекрасная форма пропаганды и распространения музыки и песен советских композиторов в те годы. Марши и песни, звучавшие на Красной площади в исполнении сводного духового оркестра в дни первомайских и ноябрьских парадов и демонстраций, транслировались по радио на всю страну и повсеместно подхватывались. Так донесся этот марш и до Калуги, где жил первый теоретик космонавтики Константин Эдуардович Циолковский. "Авиамарш" ему очень понравился, о чем свидетельствует стенограмма и дошедшая до наших дней запись речи основоположника советской космонавтики. "Привет вам,- обращался Циолковский к радиослушателям и участникам парада и демонстрации на Красной площади 1 Мая 1933 года.- Представляю себе Красную площадь столицы. Сотни стальных стрекоз вьются над головами идущих колонн. Низко, низко проплывают дирижабли - мечта моей юности, исполнение заветных моих фантазий, а пожалуй, и некий результат моих ранних работ.
Стальным птицам теснее становится в воздухе, и это стало возможным у нас лишь теперь, в последние годы, когда и партия наша, и правительство наше, и трудовой народ наш, когда каждый трудящийся родины нашей советской, все, все дружно принялись за осуществление дерзновеннейшей мечты человечества - завоевание заоблачных высот... Наверное, оркестры на
площади играют сейчас "Все выше и выше". Прекрасная музыка! Хорошие, замечательные, правдивые слова! Да, да, все выше и выше забираются большевики на пользу всего человечества для того, чтобы легче дышалось, радостнее жилось... Герои и смельчаки проложат первые воздушные трассы: Земля - орбита Луны, Земля - орбита Марса, Москва - Луна, Калуга - Марс..." Сбылась мечта великого ученого: советские летчики-космонавты первыми покорили космос. И неизменно провожает их в дальнюю дорогу и встречает на родимой земле этот нестареющий марш.
В архиве семьи композитора хранятся ноты, вернее, фотокопия страницы оркестровой партитуры "Авиамарша", на которой оставили свои автографы первые покорители космоса. И среди них - Юрий Гагарин, расписавшийся на ней вскоре после полета - 15 апреля 1961 года. Закончить рассказ об этой старейшей и вместе с тем вечно молодой песне советских авиаторов хотелось бы словами из книги космонавта
-два Героя Советского Союза Германа Степановича Титова "Голубая моя планета": "Когда думаешь о дальнейших перспективах косми-ческих полетов, невольно вспоминаешь песню: Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Преодолеть пространство и простор... В известном смысле эти слова можно отнести ко всему нашему народу - творцу новой истории человечества". Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Преодолеть пространство и простор. Нам разум дал стальные руки - крылья, А вместо сердца - пламенный мотор. Припев: Все выше, и выше, и выше Стремим мы полет наших птиц, И в каждом пропеллере дышит Спокойствие наших границ. Бросая ввысь свой аппарат послушный Или творя невиданный полет, Мы сознаем, как крепнет флот воздушный, Наш первый в мире пролетарский флот! Припев. Наш острый взгляд пронзает каждый атом, Наш каждый нерв решимостью одет, И, верьте нам, на всякий ультиматум Воздушный флот сумеет дать ответ. Припев.
Ноты
|